NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Keine exakte Übersetzung gefunden für
"أهالي الضحايا"
Textbeispiele
-
Mais je commencerais par les parents des victimes.
ابتداءً من أهالي ضحاياه
-
La cour est remplie des familles des victimes
ـ قاعة المحكمة إمتلأت بالكامل من قبل أهالي الضحايا
-
Le Procureur a dit que les plaintes pour agressions sexuelles sur les mineurs de plus de 13 ans peuvent être retirés si ils s'arrangent avec les parents des victimes.
...الإدعاء قال أن الإعتداء الجنسي على الأطفال فوق الثالثة عشر يمكن أن يتم حله بالتسوية مع أهالي الضحايا
-
Plus de 50 personnes sont portées disparues. Les familles cherchent des réponses.
مع وجود أكثر من 50 شخص مفقود أهالي هؤلاء الضحايا يبحثون عن أجوبة
-
Je vous certifie, M. Palmer, que chaque fois que nous nous reposons, les familles de ces marines, elles, non.
،أؤكد لك، يا سيد (بالمر)، أن كل لحظة نستريح فيها .إن أهالي هؤلاء الضحايا الجنود لن يكونوا كذلك
-
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord, au nom du peuple et du Gouvernement des Émirats arabes unis, me joindre au Président et à ceux qui se sont exprimés avant moi pour transmettre mes condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple jordaniens et aux familles des victimes des attentats terroristes odieux qui se sont produits la nuit dernière dans la capitale jordanienne, Amman.
السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): السيد الرئيـس قبل أن أبدأ كلمتي، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى صوتكم وإلى أصوات من سبقوني لكي أتقدم بخالص التعازي وصادق المواساة باسم حكومة وشعب الإمارات إلى حكومة وشعب الأردن الشقيق وأهالي ضحايا الحادث الإرهابي الأليم الذي تعرضت له العاصمة الأردنية عمان مساء أمس.
-
Le fait que de nombreux témoins ou parents d'enfants victimes de violences sexuelles hésitent à porter plainte vient en grand partie de ce que les autorités policières et judiciaires n'interviennent pas comme il le faudrait.
ويعزى إحجام العديد من الشهود أو أهالي الأطفال من ضحايا العنف الجنسي عن الإبلاغ عن هذه الحالات، إلى حد كبير، إلى عدم كفاية التدابير التي تتخذها الشرطة والسلطات القضائية إزاء هذه الجرائم.